ANALISIS STRATEGI PENERJEMAHAN PADA FILM ‘GOOD WILL HUNTING’ KE DALAM BAHASA INDONESIA
Abstract
Full Text:
PDFReferences
Andreici, M.T. 2016. Translation of Phrasemes. Equivalence And Non-Equivalence.
Professional Communication And Translation Studies, West University of Timisoara, Romania. 9/2016 page 153-166.
Argeg, G. M. 2015. The Problems of Translating Medical Terms from English into Arabic. University of Durham. Disertasi.
Baker, Mona. 1992. In Other Words: A Coursebook on Translation. Routlege: London.
Bartrina, F. 2004. The Challenge of Researh in Audiovisual Translation. Topics in Audiovisual Translation. Ed. Orero, Pilar. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2004. 157-167.
Bell, Roger T. 1998. Translation and Translating: Theory and Practice. Longman: New York.
Bungin, H, B, 2005. Metodologi Penelitian Kuantitatif. Jakarta: Kencana Perdana Media Group.
Cambdridge Advanced Leaner’s Dictionary. Third Edition. 2008. Cambridge University Press.
Catford. 1965. Pendapat Beberapa Tokoh Tentang Terjemahan. http://mitrapenerjemah.com/ihwal-terjemahan-dan-pendapat-dari-beberapa-tokoh.com. 30 September 2015 (13:50).
Catford, J.C. 1965. A Linguistic Theory of Translation. Oxford University Press: London.
Hornby, A. S. 2003. Oxford Advanced Learner’s Dictionary. Oxford University Press: New York.
Kridalaksana, H. 2008. Kamus Linguistik (Edisi Keempat). Jakarta: PT. Gramedia Pustaka Utama.
Larson L. M. 1984. Meaning-Based Translation: A Guide to Cross-Language Equivalence. Second edition. Boston: University Press of America.
Miles M.B, Huberman A.M & Saldana J. 2014. Qualittaive Data Analisys A Methods Sourcebook. Arizona State University: SAGE Pubblication Inc.
Mukhtoraliyevna, Z. S. 2016. The Notion of Non-Equivalent Vocabulary in Linguistics. International Journal on Studies in English Language and Literature (IJSELL) Volume 4, Issue 7, July 2016, pp 70-72.
Newmark, P. 1988. Approaches to Translation. New York: Pergamon Press.
Othman, E. 2014. Translation Strategies Adopted by English Department Students in Coping with Non Equivalence Problems. Malang: Brawijaya University.
Wiwin, Indiarti. 2013. Non-Equivalence at Grammatical and Word Level and the Strategies to Deal with: A Case Study of English Translation into Persian. International Journal of Language and Linguistics ISSN 2374-8850 Vol. 3, No. 3; August 2016. pp 101-107
DOI: https://doi.org/10.36987/ecobi.v2i2.714
Refbacks
- There are currently no refbacks.
ECOBISMA (Journal of Economics, Business and Management) [p-ISSN: 2477-6092] [E-ISSN: 2620-3391] managed by the Faculty of Economics and Business, Labuhanbatu University is disseminated under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-Share Alike 4.0 International License.
Based on work at http://jurnal.ulb.ac.id/index.php/ecob.